MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2018 Manual del propietario (in Spanish) 

Page 241 of 707

▼,QGLFDGRU7&6'6&
(VWHLQGLFDGRUSHUPDQHFHHQFHQGLGR
GXUDQWHDOJXQRVVHJXQGRVFXDQGRHO
HQFHQGLGRVHJLUDD216LHO7&6R'6&
HVWiIXQFLRQDQGRHOLQGLFDGRUGHVWHOODUi

6LODOX]SHUPDQHFHHQFHQGLGDHO7&6
'6&RHOVLVWHPDGHIUHQDGRDVLVWLGR
SRGUtDQWHQHUXQSUREOHPD\SRGUtDQQR
IXQFLRQDUFRUUHFWDPHQWH/OHYHVX
YHKtFXORDXQWpFQLFRH[SHUWROH
UHFRPHQGDPRVXQWpFQLFRDXWRUL]DGR
0D]GD
NOTA
xAdemás de que destelle el indicador, se
sentirá un tirón suave proveniente del
motor. Esto indica que el TCS/DSC
funciona correctamente.
xEn superficies resbalosas, como nieve
fresca, será imposible alcanzar altas
rpm con el TCS activado.
&RQWUROGHHVWDELOLGDG
GLQiPLFD '6&
▼&RQWUROGHHVWDELOLGDGGLQiPLFD
'6&
(O&RQWUROGLQiPLFRGHHVWDELOLGDG '6&
FRQWURODDXWRPiWLFDPHQWHHOIUHQDGR\HO
SDUGHOPRWRUMXQWRFRQORVVLVWHPDVFRPR
HO$%6\7&6SDUDFRQWURODUHO
GHVOL]DPLHQWRODWHUDODOFRQGXFLUVREUH
VXSHUILFLHVUHVEDORVDVRGXUDQWH
PDQLREUDVUHSHQWLQDVRHYDVLYDV
PHMRUDQGRODVHJXULGDGGHOYHKtFXOR

&RQVXOWHHO$%6 SiJLQD \7&6
SiJLQD 

(O'6&IXQFLRQDDYHORFLGDGHVPD\RUHV
GHNPK

/DDGYHUWHQFLDVHHQFLHQGHFXDQGRHO
VLVWHPDWLHQHXQPDOIXQFLRQDPLHQWR
&RQVXOWHODVHFFLyQ,QGLFDFLyQLQGLFDGRU
HQFHQGLGR GHO7&6'6&HQODSiJLQD

$'9(57(1&,$
No se confíe en el control de estabilidad
dinámica como un substituto de la
conducción segura:
El control de estabilidad dinámica (DSC) no
puede compensar la conducción
irresponsable e insegura, la velocidad
excesiva, el seguir a otro vehículo bien
cerca, y el acuaplaneo (la reducción de la
fricción del neumático y el contacto con el
pavimento debido al agua sobre la
superficie del camino). De igual forma
puede sufrir un accidente.
$OFRQGXFLU
$%67&6'6&


Page 242 of 707

35(&$8&,

Page 243 of 707

▼,QWHUUXSWRU'6&2))
3XOVHHOLQWHUUXSWRU'6&2))SDUD
GHVFRQHFWDUHO7&6'6&6HHQFLHQGHHO
LQGLFDGRU'6&2))HQHOJUXSRGH
LQVWUXPHQWRV\HOLQGLFDGRUGHOLQWHUUXSWRU
'6&2))
 ,QGLFDGRUYLVXDOGHOLQWHUUXSWRU'6&
2))

2SULPDRWUDYH]HOLQWHUUXSWRUSDUDYROYHU
DHQFHQGHUHO7&6'6&(OLQGLFDGRU'6&
2))\HOLQGLFDGRUGHLQWHUUXSWRU'6&
2))VHDSDJDUiQ
NOTA
xCuando el DSC está conectado e intenta
sacar el vehículo cuando está atrapado,
o al conducirlo a través de nieve recién
caída, el TCS (parte del DSC) se
activará. Pisando el acelerador no se
aumentará la fuerza del motor y será
difícil sentir el vehículo. Cuando esto
suceda, desconecte el TCS/DSC.
xSi el TCS/DSC está desconectado
cuando apaga el motor, se conectará
automáticamente cuando el encendido
se cambia a ON.
xDejando el TCS/DSC conectado se
logrará la mejor tracción posible.
xSi el interruptor DSC OFF se mantiene
oprimido durante 10 segundos o más, la
función de detección de
malfuncionamiento del interruptor DSC
OFF funcionará y el sistema DSC se
activará automáticamente. El indicador
DSC OFF se apagará mientras el
sistema DSC no esté funcionando.
x(Vehículos con sistema de ayuda
inteligente para el frenado (SBS))
Si el sistema de ayuda inteligente para
el frenado (SBS) funciona con el
TCS/DSC apagado, el TCS/DSC se
activará automáticamente.
$OFRQGXFLU
$%67&6'6&


Page 244 of 707

0+\EULG
▼0+\EULG
(O0+\EULGXWLOL]DHOPRWRUGHDUUDQTXHDOWHUQDGRULQWHJUDGR ,6* TXHRIUHFHXQD
H[FHOHQWHJHQHUDFLyQGHHOHFWULFLGDGDSDUWLUGHODHQHUJtDFLQpWLFDJHQHUDGDFXDQGRHO
YHKtFXORGHVDFHOHUD(OVLVWHPDXWLOL]DODHQHUJtDHOpFWULFDDOPDFHQDGDHQODEDWHUtDGHO0
+\EULGTXHHVXQDEDWHUtDGHJUDQFDSDFLGDGSDUDPHMRUDUODFDSDFLGDGGHFRQGXFFLyQ\HO
FRQVXPRGHFRPEXVWLEOHPHGLDQWHODUHGXFFLyQGHODFDUJDGHOPRWRU\HOVXPLQLVWURGH
DVLVWHQFLDDOPRWRU$GHPiVHO,6*SURSRUFLRQDXQDUUDQTXHGHOPRWRUVLOHQFLRVRGHVSXpV
GHGHWHQHUHOPRWRURGHVSXpVGHXWLOL]DUODIXQFLyQLVWRS SDUDGDDUDOHQWt 
 ,6*
 &RQYHUWLGRU&&&&
 %DWHUtDGHO0+\EULG
35(&$8&,

Page 245 of 707

¾Si la puerta del conductor se abre en las siguientes condiciones, el vehículo determina que
el conductor está intentando salir del asiento del conductor, una advertencia sonora
advierte al conductor del posible peligro y se muestra la indicación de advertencia.
¾El motor está funcionando.
¾La palanca selectora se encuentra en una posición diferente de P o N.
¾Si hay un problema en el M Hybrid, se muestra una indicación de advertencia.
¾El estado de funcionamiento del M Hybrid se muestra en el visualizador de estado de
funcionamiento del sistema del monitor de eficiencia de combustible.
Consulte la sección Información en el manual del propietario.
▼&RQWURO~QLFRGHO0+\EULG
6RQLGR\YLEUDFLyQHVSHFtILFRVHQ
YHKtFXORVFRQ0+\EULG
/RVYHKtFXORVFRQ0+\EULGWLHQHQXQ
VRQLGR\YLEUDFLyQHVSHFtILFRVGLIHUHQWHV
GHORVYHKtFXORVQRUPDOHV6HSXHGHQGDU
ORVVLJXLHQWHVVRQLGRV\YLEUDFLRQHV
HVSHFtILFRVGHO0+\EULGDXQTXHQR
LQGLFDQQLQJ~QSUREOHPD
7LSR VRQLGRYLEUD(
FLyQ (VWDGRXELFDFLyQ
6RQLGRGHIXQFLRQD(
PLHQWRGHUHJHQHUD(
FLyQSRUGHVDFHOHUD(
FLyQ8QVRQLGRWLSR]XPELGRVH
SXHGHHVFXFKDUHQHOFRP(
SDUWLPHQWRGHOPRWRUGX(
UDQWHODGHVDFHOHUDFLyQ
6RQLGRGHOIXQFLRQD(
PLHQWRGHORVUHOpVGH
ODEDWHUtDGHO0
+\EULG8QVRQLGRWLSRFOLFFODFVH
SXHGHHVFXFKDUHQODSDUWH
LQIHULRUGHOYHKtFXORDOSR(
QHUHQPDUFKDRGHWHQHUHO
PRWRU
7LSR VRQLGRYLEUD(
FLyQ (VWDGRXELFDFLyQ
6RQLGRGHIXQFLRQD(
PLHQWRGHOVLVWHPDGH
IUHQRV6HSXHGHHVFXFKDUXQVRQL(
GRGHVGHODSDUWHGHODQWHUD
GHOYHKtFXORHQODVVLJXLHQ(
WHVFRQGLFLRQHV
x/DSXHUWDGHOFRQGXFWRU
HVWiDELHUWD
x(OHQFHQGLGRHVWiHQOD
SRVLFLyQ21
x6HKDSLVDGRHOSHGDOGH
IUHQR
x(OVLVWHPDGHIUHQRVIXQ(
FLRQDGHIRUPDDXWRPiWL(
FD
x+DQSDVDGRYDULRVPLQX(
WRVGHVGHTXHVHGHWXYR
HOPRWRU
9LEUDFLyQGHOSHGDO
GHOIUHQR/DYLEUDFLyQGHOSHGDOGHO
IUHQRVHSXHGHQRWDUHQODV
VLJXLHQWHVFRQGLFLRQHV
x(OHQFHQGLGRHVWiHQOD
SRVLFLyQ21
x6HKDSLVDGRHOSHGDOGH
IUHQR
$OFRQGXFLU
0+\EULG


Page 246 of 707

▼%DWHUtDGHO0+\EULG
(O0+\EULGFXHQWDFRQXQDEDWHUtD
HVSHFLDO
$'9(57(1&,$
Respete las siguientes precauciones para
evitar quemaduras y descargas eléctricas.
¾Nunca extraiga ni desmonte los soportes
y conectores que
fijan los terminales, el
cableado y la batería del M Hybrid.
¾Nunca toque la batería del M Hybrid
porque se pone extremadamente
caliente bajo la luz directa del sol o
después de la conducción.
¾Dado que la batería del M Hybrid es
especialmente peligrosa si está mojada,
no la toque nunca.
NOTA
La batería del M Hybrid tiene una vida
útil determinada. La vida útil de la batería
difiere en función cómo se utilice el
vehículo y de las condiciones de
conducción.
&DUJDGHODEDWHUtDGHO0+\EULG
/DEDWHUtDGHO0+\EULGVHFDUJD
DXWRPiWLFDPHQWHFRQODSRWHQFLDGHO
PRWRU\ODUHJHQHUDFLyQGHULYDGDGHOD
GHVDFHOHUDFLyQ3RUORWDQWRQRHV
QHFHVDULRFDUJDUODEDWHUtDGHVGHHO
H[WHULRUGHOYHKtFXOR
35(&$8&,

Page 247 of 707

▼3UHFDXFLRQHVGHO0+\EULG
3DUDREWHQHULQIRUPDFLyQDFHUFDGHO
PDQWHQLPLHQWRRUHSDUDFLRQHVHQHO
YHKtFXORRSDUDHOGHVJXDFHGHOYHKtFXOR
FRQVXOWHDXQWpFQLFRH[SHUWROH
UHFRPHQGDPRVXQWpFQLFRDXWRUL]DGR
0D]GD
0DQLSXODFLyQGHODEDWHUtDGHO0
+\EULG
6HUHTXLHUHQFRQRFLPLHQWRV\
FXDOLILFDFLRQHVWpFQLFDVSDUDPDQLSXODUOD
EDWHUtDGHO0+\EULG
$'9(57(1&,$
¾Para garantizar una manipulación
segura y correcta de la batería del M
Hybrid, siga siempre las siguientes
instrucciones.
¾No retire la batería del M Hybrid.
¾No revenda, transfiera ni modifique la
batería del M Hybrid.
¾No utilice la batería en vehículos que
no estén equipados con la batería del
M Hybrid.
¾Si la batería del M Hybrid no se manipula
correctamente, se puede producir lo
siguiente, causando lesiones graves.
¾Tocar una batería de un M Hybrid sin
vigilancia o abandonada de forma
ilegal puede provocar la electrocución.
¾Si la batería del M Hybrid se utiliza en
un vehículo que no esté equipado con
el M Hybrid (incluidos vehículos
modificados), se pueden producir
accidentes como electrocución,
generación de calor, humos,
combustión, explosiones o fugas del
electrolito.
'HVJXDFHGHVXYHKtFXOR\HOLPLQDFLyQ
GHODEDWHUtDGHO0+\EULG
/DEDWHUtDGHO0+\EULGVHUHFXSHUDSDUD
HYLWDUDFFLGHQWHVUHODFLRQDGRVFRQHOOD$
ODKRUDGHGHVJXD]DUVXYHKtFXOROD
VXVWLWXFLyQGHODEDWHUtDGHO0+\EULGROD
HOLPLQDFLyQGHODEDWHUtDGHO0+\EULG
FRQVXOWHDXQWpFQLFRH[SHUWROH
UHFRPHQGDPRVXQWpFQLFRDXWRUL]DGR
0D]GD&RODERUHDODKRUDGHJDUDQWL]DU
TXHODEDWHUtDGHO0+\EULGVHUHFXSHUD
$'9(57(1&,$
Deseche correctamente la batería del M
Hybrid.
Si la batería del M Hybrid no se recupera y
elimina adecuadamente, o si se deja sin
vigilancia o se abandona de forma ilegal,
otra persona podría tocarla,
electrocutándose, lo que podría provocar
lesiones graves.
$OFRQGXFLU
0+\EULG


Page 248 of 707

6LVHSURGXFHXQDFFLGHQWH
6LHOYHKtFXORUHFLEHXQLPSDFWRGHFLHUWR
QLYHORPiVHQXQFKRTXHHO0+\EULGVH
SXHGHGHWHQHU(QHVWHFDVRODOX]GHDYLVR
GHOVLVWHPDGHFDUJDVHLOXPLQD\HO0
+\EULGQRSRGUiDFWLYDUVH(VWDFLRQH
LQPHGLDWDPHQWHHOYHKtFXORHQXQOXJDU
VHJXUR\FRQVXOWHDXQFRQFHVLRQDULR
DXWRUL]DGR0D]GD
$'9(57(1&,$
Nunca toque las áreas con un flujo de
corriente alto.
No toque nunca un componente
relacionado con el M Hybrid. De lo
contrario, se podría producir una descarga
eléctrica o quemaduras, que pueden
provocar una lesión grave.
No toque nunca el cableado eléctrico que
pueda sobresalir dentro o fuera del
habitáculo.
De lo contrario, se podría producir una
descarga eléctrica o quemaduras, que
pueden provocar una lesión grave.
Nunca toque un área donde se puede ver
electrolito o una fuga de electrolito.
Si el electrolito de la batería del M Hybrid
entra en contacto con los ojos o la piel,
puede provocar pérdida de visión o
reacciones cutáneas. En el caso improbable
de que el electrolito entre en contacto con
los ojos o con la piel, lave con agua
abundante de forma inmediata y solicite
atención médica.
No se acerque al vehículo si hay una fuga
de electrolito en la batería del M Hybrid.
Incluso si la batería del M Hybrid está
dañada, no saldrán grandes cantidades de
electrolito debido a la estructura interna de
la batería; no obstante, en el improbable
caso de que esto suceda, se generará
vapor. El vapor contiene propiedades que
pueden irritar los ojos y la piel, además de
provocar una intoxicación aguda en caso
de absorción.
Nunca acerque objetos que estén ardiendo
o extremadamente calientes.
El electrolito de la batería del M Hybrid
puede provocar un incendio.
Si el vehículo se incendia, extinga el fuego
con un extintor de tipo ABC.
Extinga un fuego con agua solamente si
cuenta con grandes cantidades de agua
procedentes de una boca de incendios.
$OFRQGXFLU
0+\EULG


Page 249 of 707

6HOHFFLyQGHPDUFKD
▼6HOHFFLyQGHPDUFKD
/DVHOHFFLyQGHPDUFKDHVXQVLVWHPDTXH
FDPELDHOPRGRGHFRQGXFFLyQGHO
YHKtFXOR&XDQGRVHVHOHFFLRQDHOPRGR
GHSRUWLYRVHPHMRUDODUHVSXHVWDGHO
YHKtFXORDOXVRHODFHOHUDGRU(VWROH
EULQGDXQDDFHOHUDFLyQUiSLGDDGLFLRQDO
TXHSXHGHVHUQHFHVDULDSDUDUHDOL]DU
PDQLREUDVFRQVHJXULGDGFRPRFDPELDUGH
FDUULOHQWUDUHQFDUUHWHUDVRSDVDUDRWURV
YHKtFXORV
35(&$8&,

Page 250 of 707

xDependiendo de las condiciones de
marcha cuando se selecciona el modo
deportivo, el vehículo podría bajar una
marcha o acelerar ligeramente.
▼,QGLFDFLyQGHPRGRGHVHOHFFLyQ
&XDQGRVHVHOHFFLRQDHOPRGRGHSRUWLYR
HOLQGLFDGRUGHPRGRGHVHOHFFLyQVH
HQFLHQGHHQHOJUXSRGHLQVWUXPHQWRV
 ,QGLFDGRUGHPRGRGHVHOHFFLyQ
NOTA
Si la selección de conducción no se puede
cambiar al modo de deportivo, el
indicador de modo de selección destellará
para notificar al conductor.
$OFRQGXFLU
6HOHFFLyQGHPDUFKD


Page:   < prev 1-10 ... 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 ... 710 next >